- 1394
This Festschrift contribution comprises the first edition, translation and detailed discussion of Senchas Gall Átha Clíath (‘History of the Foreigners of Dublin’), a late Middle Irish (twelfth-century) poem on the conversion of the people of Dublin to Christianity. Anachronistically, the conversion is attributed to St Patrick, and the poem is discussed in the context of the production of local hagiography and anachronistic charter material in twelfth-century Ireland and Britain in response to Canterbury’s claims to ecclesiastical hegemony. Introduction and source analysis by Elizabeth Boyle; edition, translation and textual notes by Liam Breatnach.
Welsh manuscript collection of religious texts, mainly in the hand of Hywel Fychan. Other parts of the original manuscript are in Peniarth MS 12 and Cardiff MS 3.242.
- c.1400
- Hywel Fychan ap Hywel Goch
Welsh paper manuscript miscellany (268 pp.) in the hand of John David Rhys containing Welsh poetry as well as a vocabulary, a bardic grammar of the Dafydd Ddu recension, the so-called statutes of Gruffudd ap Cynan, a translation of Genesis I, items of biblical and historical interest, etc.
- c.1579
- John David Rhys
A late 16th-century transcript of the White Book of Rhydderch
- s. xviex
- s. xv2
- Gutun Owain
The Book of Llandaff is one of the oldest manuscripts of Wales. While its core is a gospelbook containing a copy of St Matthew’s Gospel, it is best known for its many substantial additions in the form of the Lives of St Elgar and St Samson, and various documents (such as charters) relating to the see of Llandaff and to bishops Dyfrig, Teilo and Euddogwy.
- s. xii1
A collection of early Welsh poetry, including religious poems, praise poems and elegies.
- c. 1250
- Black Book of Carmarthen scribe
- s. xiv1
- Book of Taliesin scribe
- c. 1350
- Hywel Fychan ap Hywel Goch